A Bíblia Vulgata foi o primeiro livro impresso da história, trabalho realizado na Prensa de Gutenberg por volta 1456. Foi também o primeiro exemplar que reuniu todos os manuscritos em um único livro, e até hoje é uma referencia para as traduções atuais e o cristianismo ocidental.
Como isto é do conhecimento de poucos, decidi falar um pouco sobre ela. No curso de teologia a matéria que mais me chamou a atenção foi a Eclesiologia, que basicamente é uma ciência que estuda as diversas denominações de forma inter-denominacional, ou seja, sem foco denominacional, sem ponto de vista. A grosso modo posso dizer que ela avalia sem julgar as diversas religiões.
Isto me chama a atenção, não que eu não tenha ponto de vista ou simplesmente penso que “todos os caminhos levam a Deus” pelo contrário, acredito como está escrito que: “
A Bíblia não existiu sempre como existe hoje, para que tenham todos uma idéia, o manuscrito original mais antigo que possuímos hoje data de 850 D.C., então o que temos hoje são cópias de cópias que foram sendo copiadas uma a uma ao longo das eras. E como o tempo de vida útil dos pergaminhos era muito pequeno a forma de não perder o que estava escrito era reescrever várias e várias vezes.
Como existiam várias traduções e textos espalhados por muitos lugares, era difícil saber qual era fidedigno ao original, ou mesmo qual pergaminho era sagrado. Com isto no ano de 382 D.C. o Bispo de Roma 'Dâmasio I' elegeu Jeronimo de Strídon para fazer uma tradução o mais fiel possível dos manuscritos que existia. Sua missão consistia em criar uma versão única dos textos sagrados e usá-la então como referencia. Uma Bíblia usada para ser a padrão.
Jeronimo estudou hebraico e dedicou 20 anos da sua vida para a tradução dos textos sagrados da língua original para o latim, examinando cuidadosamente todos os manuscritos que conseguiu localizar juntamente com os mais conceituados rabinos judeus. O trabalho de Jeronimo não foi imediatamente aceito, mas se tornou o texto oficial do cristianismo no ocidente e até hoje aceita como referência.
O nome “Vulgata” se da pela expressão: “
Por isto falei no começo do texto que devemos respeito a muitos. Este trabalho que acabamos de conhecer aconteceu por comando da Igreja Católica, que reuniu e preservou por séculos a tradução da Bíblia. Por mais que não concordemos com toda a doutrina católica, não podemos negar que este trabalho é muito útil para toda igreja que confessa o nome de Jesus Cristo como salvador para nossas almas.
Fontes:Sociedade Bíblica do Brasil
Wikipédia A partir da versão 2.4, a aBíblia Software passou a possuir também a versão Vulgata da Bíblia Sagrada. Para conhecer esta maravilhosa obra, baixe sua cópia do software em nossa página de downloads.